1
00:00:38,880 --> 00:00:43,360
FRIDAY JULY 16TH
10:15

2
00:00:53,160 --> 00:00:55,240
LET

3
00:01:01,120 --> 00:01:02,960
I never miss.
Is that what you want?

4
00:01:10,640 --> 00:01:12,640
Do it. Fire at will.

5
00:01:16,440 --> 00:01:17,240
Shoot.

6
00:01:17,400 --> 00:01:19,480
THE

7
00:01:21,800 --> 00:01:22,560
Shoot!

8
00:01:22,720 --> 00:01:24,800
CORPSES

9
00:01:29,520 --> 00:01:31,640
TAN

10
00:01:36,160 --> 00:01:37,840
What the hell are you doing?

11
00:01:54,120 --> 00:01:56,080
Too symmetrical.

12
00:02:13,160 --> 00:02:15,880
Don't you appreciate
a little gunfire before breakfast?

13
00:02:18,600 --> 00:02:19,800
How many eggs?

14
00:02:20,280 --> 00:02:22,640
Just one. Cooked on both sides.

15
00:06:50,320 --> 00:06:52,480
Make another one.
- There's none left.

16
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
We're going shopping today.

17
00:07:41,480 --> 00:07:42,920
Did you sleep well?

18
00:07:50,880 --> 00:07:53,160
- And you, Rhino ?
- Yeah.

19
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
There's something wholesome
about being out in nature.

20
00:07:57,080 --> 00:07:59,240
Something otherworldly.

21
00:07:59,600 --> 00:08:02,840
I wouldn't be surprised
to awake to supernatural music.

22
00:08:03,000 --> 00:08:05,320
and then attend Sabbath in the valley.

23
00:08:09,280 --> 00:08:11,520
It's a pleasant ambience, at least?

24
00:08:14,480 --> 00:08:15,400
Yes.

25
00:08:18,080 --> 00:08:20,360
I hope you'll make the very most of it.

26
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
All summer long.

27
00:08:28,200 --> 00:08:31,280
Only if you agree
to let us stay that long, my love.

28
00:08:33,680 --> 00:08:34,640
Let's go.

29
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
Six minutes!

30
00:13:07,040 --> 00:13:07,840
Five minutes!

31
00:13:36,880 --> 00:13:37,920
Stop !

32
00:13:52,040 --> 00:13:55,080
Please, we're not going far.
But with this bag and the child...

33
00:13:57,480 --> 00:13:58,400
Get in.

34
00:14:23,440 --> 00:14:26,080
You came all this way like that?
- We come and we go.

35
00:14:27,960 --> 00:14:29,040
Where are you going?

36
00:14:29,520 --> 00:14:31,480
- Are you from here?
- We're on holiday.

37
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Do you know
where Madame Luce lives?

38
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Do you need to drive so fast?
The kid will be sick.

39
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
Is he your son?
- No.

40
00:14:44,720 --> 00:14:45,760
He's mine.

41
00:14:54,000 --> 00:14:57,440
We happen to be staying with Madame Luce.
Are you expected?

42
00:14:58,800 --> 00:15:00,160
Not exactly.

43
00:15:35,160 --> 00:15:36,400
Is Monsieur Bernier here?

44
00:15:36,560 --> 00:15:37,760
Bernier?
- The writer.

45
00:15:37,920 --> 00:15:39,760
Oh yeah, he's here.
Just over there.

46
00:15:53,080 --> 00:15:54,840
I'm here to see Monsieur Bernier.

47
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
Max !

48
00:15:59,920 --> 00:16:01,880
What the hell are you doing here?

49
00:16:07,000 --> 00:16:08,520
Who's this?

50
00:16:09,040 --> 00:16:10,760
My wife, Mélanie.

51
00:16:12,920 --> 00:16:14,720
With that boy and all!

52
00:16:19,520 --> 00:16:22,000
<i>I couldn't leave him!
- You'll be put away for this!</i>

53
00:16:23,640 --> 00:16:25,920
<i>Since when were you ever married, Max?</i>

54
00:16:26,840 --> 00:16:28,080
<i>I'm getting a divorce!</i>

55
00:16:28,240 --> 00:16:30,320
<i>That's enough! We're exhausted.</i>

56
00:16:33,320 --> 00:16:34,480
<i>We married last month.</i>

57
00:16:35,080 --> 00:16:36,640
<i>Congratulations!</i>

58
00:16:37,040 --> 00:16:39,720
<i>She's crazy!
Her ex got custody of the kid.</i>

59
00:16:40,600 --> 00:16:42,400
<i>Oh, so she kidnapped him then?</i>

60
00:17:25,440 --> 00:17:28,040
We need to leave
They'll bring the police here!

61
00:17:30,160 --> 00:17:32,440
The girl with the suitcase...
Who is she?

62
00:17:34,160 --> 00:17:35,040
Who is she?

63
00:17:36,160 --> 00:17:37,720
Pia. The maid.

64
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
Do they have any family?

65
00:17:39,760 --> 00:17:41,960
Does anyone know they're here?
- No idea.

66
00:17:42,120 --> 00:17:44,640
Let's just get the hell out!
- We need to know.

67
00:17:45,040 --> 00:17:45,840
Listen here...

68
00:17:46,640 --> 00:17:50,000
You listen, lawyer. We agreed
that you'd handle the money and the hideout

69
00:17:50,160 --> 00:17:51,400
that's all.

70
00:17:51,560 --> 00:17:53,560
I handle the rest until we part ways.

71
00:17:53,720 --> 00:17:55,920
And we part ways
when I say so, understood?

72
00:17:56,080 --> 00:17:57,880
But...
- Understood?

73
00:17:59,520 --> 00:18:00,800
Ok!

74
00:18:01,640 --> 00:18:04,440
Don't lose your cool.
We have to look like regular people.

75
00:18:05,880 --> 00:18:07,720
We need to stop all the arguing.

76
00:18:07,880 --> 00:18:09,640
We can't let those girls leave.

77
00:18:09,800 --> 00:18:11,600
Otherwise, we need to kill them all.

78
00:18:13,320 --> 00:18:15,520
But it won't come to that...

79
00:18:46,040 --> 00:18:49,120
You should keep live sheep.
Then you wouldn't need a fridge.

80
00:18:49,280 --> 00:18:51,160
I wouldn't know how to kill them.

81
00:19:04,040 --> 00:19:05,320
I'd know how to.

82
00:20:10,960 --> 00:20:12,800
Go make friends with the maid.

83
00:20:13,880 --> 00:20:14,840
Why?

84
00:20:15,000 --> 00:20:17,480
The girls mustn't just get up and leave.

85
00:20:17,640 --> 00:20:19,240
Find out more about them.

86
00:21:20,760 --> 00:21:24,400
Don't you mind harboring a fugitive?
- A fugitive...

87
00:21:25,080 --> 00:21:27,040
You mean
what happened with the kid?

88
00:21:27,400 --> 00:21:29,080
I don't mind.

89
00:21:29,840 --> 00:21:32,840
A mother should have the right
to keep her child.

90
00:21:34,720 --> 00:21:36,720
Did you bring a radio with you?

91
00:21:38,280 --> 00:21:39,440
No. Why?

92
00:21:39,600 --> 00:21:43,240
They might announce a missing person.
Stuff like that.

93
00:21:44,960 --> 00:21:47,400
I'm certain they won't find me here.

94
00:21:48,200 --> 00:21:50,040
People know that Bernier is here.

95
00:21:52,960 --> 00:21:55,560
Nobody's interested
in Max Bernier nowadays.

96
00:22:08,120 --> 00:22:11,640
I listened to the car radio.
All they're talking about is us.

97
00:22:11,800 --> 00:22:13,360
Not now.

98
00:25:44,480 --> 00:25:47,320
Damn, seems like
everyone's after those gold bars.

99
00:25:52,480 --> 00:25:56,000
Those two girls with the kid...
Did you pick them up?

100
00:25:56,160 --> 00:25:59,320
Those Parisians of yours?
I didn't see anyone on the road.

101
00:25:59,600 --> 00:26:03,080
They were going to see that madwoman
It's odd you didn't see them.

102
00:26:03,240 --> 00:26:04,760
I didn't see a soul.

103
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Hey, tell me what those women look like.

104
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
I don't know anything.

105
00:26:09,360 --> 00:26:12,040
Well, she's black, pretty...

106
00:26:13,000 --> 00:26:16,080
Stylish clothes.
A younger girl is with her.

107
00:26:16,400 --> 00:26:17,800
I couldn't say...

108
00:26:28,520 --> 00:26:30,200
Let's swing by the artists's place.

109
00:26:30,360 --> 00:26:33,160
I want to check out these Parisians.
Tell the others.

110
00:26:33,320 --> 00:26:37,440
No! We're after three robbers.
Not some Parisian tourists.

111
00:28:46,160 --> 00:28:47,800
They're hiding out here...

112
00:28:51,280 --> 00:28:52,640
<i>Take cover!</i>

113
00:29:03,800 --> 00:29:06,640
<i>He's in the cave!
- Did you hit him?</i>

114
00:29:06,800 --> 00:29:08,120
<i>I don't think so!</i>

115
00:29:11,800 --> 00:29:13,640
He's heading for the other end!

116
00:30:04,920 --> 00:30:05,800
Halt!

117
00:30:26,040 --> 00:30:27,680
<i>Take cover!</i>

118
00:30:30,280 --> 00:30:31,920
<i>He's in the cave!</i>

119
00:30:32,080 --> 00:30:34,440
<i>Did you hit him??
- I don't think so!</i>

120
00:30:35,640 --> 00:30:37,280
<i>He's heading for the other end!</i>

121
00:30:50,480 --> 00:30:51,640
<i>Halt!</i>

122
00:31:01,040 --> 00:31:02,520
What's going on?

123
00:31:06,800 --> 00:31:08,520
We need a doctor.

124
00:31:12,680 --> 00:31:16,160
No telephone.
And I don't think we can go outside.

125
00:31:38,480 --> 00:31:39,800
Take cover!

126
00:31:44,960 --> 00:31:47,800
<i>He's in the cave!</i>
- Did you hit him?

127
00:31:47,960 --> 00:31:49,080
I don't think so!

128
00:31:50,520 --> 00:31:52,200
<i>He's heading for the other end!</i>

129
00:32:07,080 --> 00:32:08,000
<i>Halt!</i>

130
00:32:25,200 --> 00:32:27,760
I missed him twice.
- He's not dead yet.

131
00:32:31,160 --> 00:32:32,840
One, we destroy the motorbikes.

132
00:32:33,000 --> 00:32:35,040
Two, we destroy Bernier's 504.

133
00:32:35,200 --> 00:32:36,800
We should switch cars...
- Three!

134
00:32:36,960 --> 00:32:39,400
Go to Bernier's place. Kill them all.
- Ok.

135
00:32:39,560 --> 00:32:41,600
The kid too?
- No.

136
00:32:42,040 --> 00:32:43,600
We'll take him with us.

137
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
Four, the lawyer, Gros and me
will take care of the cop.

138
00:32:47,960 --> 00:32:49,000
Ok.

139
00:32:49,160 --> 00:32:52,000
Deal with the painter and the maid.
After that, we'll see.

140
00:32:52,440 --> 00:32:53,400
Let's go.

141
00:32:53,560 --> 00:32:55,120
<i>I'm giving you a chance to surrender!</i>

142
00:32:55,280 --> 00:32:56,440
<i>Out with your hands up!</i>

143
00:32:56,600 --> 00:32:59,320
<i>Lay down in the courtyard!
You have to the count of five!</i>

144
00:33:01,680 --> 00:33:02,880
<i>One!</i>

145
00:33:08,920 --> 00:33:09,720
Two!

146
00:34:57,720 --> 00:34:59,960
This piece of shit is jammed...

147
00:35:00,400 --> 00:35:01,720
Don't panic.

148
00:35:41,080 --> 00:35:42,320
Now, the 504.

149
00:35:44,480 --> 00:35:46,560
I said we should go!
We're cornered now!

150
00:35:50,040 --> 00:35:51,360
Do that one more time...

151
00:35:52,640 --> 00:35:54,400
It's the cop who's cornered here.

152
00:35:54,560 --> 00:35:56,960
From where he is,
he's cutting off our exit.

153
00:36:00,240 --> 00:36:02,000
I should go join him.

154
00:36:02,160 --> 00:36:04,160
I'm just a lawyer on holiday, after all.

155
00:36:05,600 --> 00:36:06,880
I'll offer to help him...

156
00:36:07,040 --> 00:36:10,360
Then kill him when his back is turned?
- Obviously!

157
00:36:13,080 --> 00:36:16,280
Fine.
You destroy the 504.

158
00:36:16,440 --> 00:36:19,360
Then make sure
he doesn't see you coming from here.

159
00:36:19,720 --> 00:36:21,520
We'll keep him holed up there.

160
00:36:21,680 --> 00:36:23,640
To make sure he stays in one place.

161
00:36:25,200 --> 00:36:26,280
You've got 15 minutes.

162
00:36:26,560 --> 00:36:27,360
Here.

163
00:36:27,760 --> 00:36:30,080
You've got three magazines
to get into position.

164
00:37:05,800 --> 00:37:07,120
Come one!

165
00:37:40,720 --> 00:37:42,000
Step on it!

166
00:38:34,720 --> 00:38:36,320
<i>Hey, cop! You hear me?</i>

167
00:39:06,960 --> 00:39:09,520
Are you sure Brisorgueil
isn't part of the gang?

168
00:39:09,680 --> 00:39:12,840
He's my lawyer.
An upstanding man.

169
00:39:46,440 --> 00:39:48,320
<i>Hey, cop! You hear me?</i>

170
00:39:49,160 --> 00:39:50,680
That's Rhino...

171
00:39:54,120 --> 00:39:57,920
Hand yourself in!
- <i>If you come out, we won't kill you!</i>

172
00:40:03,120 --> 00:40:05,880
Did all that really happen
while we were asleep?

173
00:40:06,200 --> 00:40:07,320
Yes.

174
00:40:08,080 --> 00:40:10,520
So don't leave this place, at all costs.

175
00:41:57,760 --> 00:41:58,960
I'll come with you.

176
00:42:02,600 --> 00:42:04,440
As for you, don't go anywhere!

177
00:43:29,520 --> 00:43:31,320
Don't shoot! We're friends!

178
00:43:44,440 --> 00:43:45,800
Are you the lawyer?

179
00:43:47,240 --> 00:43:48,440
On the floor.

180
00:43:54,760 --> 00:43:55,960
On the floor!

181
00:43:59,840 --> 00:44:01,680
The ambulance is coming

182
00:44:54,560 --> 00:44:56,400
You won't make it on your own.

183
00:44:57,120 --> 00:44:59,880
We can help you.
I know the layout of this place.

184
00:45:01,120 --> 00:45:03,600
You're the one
who invited these men here.

185
00:45:04,120 --> 00:45:06,200
We invite lots of people to stay here.

186
00:45:06,680 --> 00:45:09,800
People we meet and take a liking to.
- That's the truth.

187
00:45:09,960 --> 00:45:11,640
It kills the monotony.

188
00:45:11,800 --> 00:45:13,600
Can't you understand that?

189
00:45:14,280 --> 00:45:15,840
There's a rifle.

190
00:45:16,200 --> 00:45:17,840
That's all we need.
- He's right.

191
00:45:18,000 --> 00:45:19,600
My 12 caliber.

192
00:45:29,280 --> 00:45:32,080
Ok, you come with me.
We'll take the by surprise.

193
00:45:32,240 --> 00:45:34,240
What about me?
- You stay put.

194
00:45:36,720 --> 00:45:40,400
We'll use the terrace.
There's a wall we can use for cover.

195
00:45:40,560 --> 00:45:42,560
There's a guy to the left.
He's all yours.

196
00:45:42,720 --> 00:45:44,560
I'll deal with the one in front.

197
00:45:44,720 --> 00:45:47,040
On my signal, we shoot, ok?

198
00:45:47,200 --> 00:45:48,160
After you.

199
00:46:11,600 --> 00:46:13,840
On the count of three, we shoot.

200
00:46:15,040 --> 00:46:16,040
One...

201
00:46:19,320 --> 00:46:20,360
Two...

202
00:46:34,160 --> 00:46:35,360
The gold!

203
00:46:35,600 --> 00:46:36,440
<i>Stop!</i>

204
00:46:37,240 --> 00:46:38,040
<i>Get down!</i>

205
00:46:43,880 --> 00:46:45,800
Don't shoot! That's my wife!

206
00:47:09,440 --> 00:47:10,920
<i>Mélanie!</i>

207
00:47:13,800 --> 00:47:15,080
<i>Mélanie!</i>

208
00:47:17,320 --> 00:47:18,360
We're ok!

209
00:47:18,720 --> 00:47:20,040
<i>Don't shoot her!</i>

210
00:47:20,400 --> 00:47:21,560
<i>All right!</i>

211
00:47:52,240 --> 00:47:55,400
<i>Stop, Madame Bernier!
I've got the kid in my sights!</i>

212
00:47:55,560 --> 00:47:57,200
I've got you in my sights too!

213
00:47:57,360 --> 00:47:59,320
Come to me, nice and slow!

214
00:48:02,400 --> 00:48:03,520
<i>Hurry up!</i>

215
00:48:05,000 --> 00:48:06,720
<i>Hurry up or I'll shoot!</i>

216
00:48:08,000 --> 00:48:09,640
Cover me!

217
00:48:44,040 --> 00:48:45,760
What the hell is going on?

218
00:48:46,360 --> 00:48:47,880
Haven't you worked it out yet?

219
00:48:49,160 --> 00:48:51,280
When you and Alex left the garage,

220
00:48:51,440 --> 00:48:53,920
Rhino told me
he'd destroy the car himself.

221
00:48:54,080 --> 00:48:55,560
I trusted him. Now look!

222
00:48:59,480 --> 00:49:00,640
What is it?

223
00:49:00,920 --> 00:49:02,680
See how the rear is sagging?

224
00:49:05,120 --> 00:49:07,120
He put the gold in there.

225
00:49:07,280 --> 00:49:08,560
Bastard...

226
00:49:09,080 --> 00:49:12,600
No way...not Rhino.
There must be another explanation.

227
00:49:12,760 --> 00:49:15,280
250 kilos of gold
is a pretty good explanation!

228
00:49:16,720 --> 00:49:18,240
I'll kill him!

229
00:49:27,120 --> 00:49:28,240
<i>Gros!</i>

230
00:49:29,200 --> 00:49:31,080
I'm going to kill you!

231
00:49:31,720 --> 00:49:32,960
<i>Bastard!</i>

232
00:49:33,640 --> 00:49:36,040
<i>Brisorgueil has double-crossed us!</i>

233
00:49:36,200 --> 00:49:38,920
<i>Yeah, right!
Just come out, no guns!</i>

234
00:49:39,080 --> 00:49:41,040
<i>You're making a huge mistake!</i>

235
00:49:41,320 --> 00:49:43,760
<i>Too scared to come out?
- You fucking moron!</i>

236
00:49:44,440 --> 00:49:46,120
<i>I'll kill you!</i>

237
00:50:04,680 --> 00:50:07,280
We should make the most
of this and attack.

238
00:50:07,440 --> 00:50:08,640
I don't know..

239
00:50:24,720 --> 00:50:26,360
You bastards are in cahoots!

240
00:50:31,040 --> 00:50:32,760
What are you going to do to us?

241
00:50:32,920 --> 00:50:36,000
Look after your husband.
He just took a bullet to the thigh.

242
00:50:44,280 --> 00:50:46,040
Make a tourniquet!

243
00:50:51,960 --> 00:50:54,560
He got lucky
It missed the artery.

244
00:51:12,760 --> 00:51:14,200
Where's the girl?

245
00:51:14,360 --> 00:51:16,200
She just left.

246
00:51:16,360 --> 00:51:17,840
Are you serious?

247
00:51:18,000 --> 00:51:19,760
I'm doing ok too, thanks...

248
00:52:25,880 --> 00:52:29,440
<i>Look after your husband.
He just took a bullet to the thigh.</i>

249
00:52:33,320 --> 00:52:34,840
<i>Make a tourniquet!</i>

250
00:52:49,120 --> 00:52:51,000
He got lucky
It missed the artery.

251
00:53:11,440 --> 00:53:12,720
Hand over the gun.

252
00:53:22,200 --> 00:53:25,040
Go over there and tell me
if you see Gros or the lawyer.

253
00:53:46,720 --> 00:53:47,800
Nobody's there.

254
00:53:48,400 --> 00:53:50,000
Is there blood?
- No.

255
00:53:52,160 --> 00:53:54,760
Wait, there is!
Just a few drops in one spot.

256
00:53:54,920 --> 00:53:56,000
Ok! Get back here!

257
00:54:07,440 --> 00:54:09,680
They'll kill me if I go outside.

258
00:54:27,720 --> 00:54:30,280
<i>I've come alone.
I'm not armed.</i>

259
00:54:31,200 --> 00:54:33,000
<i>I've got a message for you.</i>

260
00:54:33,440 --> 00:54:34,760
I've come alone.

261
00:54:35,280 --> 00:54:38,040
I'm not armed. Don't shoot!

262
00:54:43,960 --> 00:54:45,680
Rhino sent me.

263
00:54:46,520 --> 00:54:49,840
One, Brisorgueil betrayed you.

264
00:54:50,520 --> 00:54:53,600
He put the gold in the 504
so he could drive off with it.

265
00:54:54,440 --> 00:54:56,760
Two, Gros has sided with him.

266
00:54:57,240 --> 00:55:00,240
He's hurt
If you see them, shoot them.

267
00:55:02,200 --> 00:55:06,440
Three, we need to get back
to Rhino once night falls.

268
00:55:14,360 --> 00:55:15,960
Are you going to kill us all?

269
00:55:16,880 --> 00:55:18,200
It isn't worth the hassle.

270
00:55:22,040 --> 00:55:23,840
Before you leave, you'll have to.

271
00:55:26,560 --> 00:55:29,080
I promise
I won't say anything to the police.

272
00:55:29,800 --> 00:55:30,920
Sure.

273
00:55:38,000 --> 00:55:39,760
Seven years' bad luck!

274
00:55:40,040 --> 00:55:41,440
That's real funny.

275
00:55:42,400 --> 00:55:45,280
But I don't think
you'll live for that long.

276
00:56:18,080 --> 00:56:21,960
Do you think that Rhino and his palls
have left and the others are dead?

277
00:56:32,920 --> 00:56:34,440
Got any rope?

278
00:56:37,960 --> 00:56:39,240
Rope?

279
00:56:39,880 --> 00:56:41,000
Sure,

280
00:56:41,160 --> 00:56:42,520
I've got rope.

281
00:58:16,120 --> 00:58:18,400
We could get down
the cliff face with this...

282
00:58:19,160 --> 00:58:21,000
Why would you want to do that?

283
00:58:21,160 --> 00:58:23,480
There are people in the valley, with telephones...

284
00:58:23,880 --> 00:58:25,640
Well, I'm not going down.

285
00:58:26,880 --> 00:58:27,960
Why?

286
00:58:29,640 --> 00:58:31,560
I don't like cops.

287
00:58:31,720 --> 00:58:33,720
I don't like society.

288
00:58:33,880 --> 00:58:36,360
Do you understand? No.

289
00:58:36,520 --> 00:58:38,160
You don't get it.

290
00:58:38,320 --> 00:58:43,000
It might be an amusing debate,
but you'd be at a loss for words.

291
00:58:43,160 --> 00:58:46,360
I don't think you're too smart.
You are a cop, after all.

292
00:58:46,520 --> 00:58:49,800
You should just die.
I hope Rhino kills you.

293
01:01:52,600 --> 01:01:54,320
What the hell did you do?

294
01:01:56,160 --> 01:01:58,640
First it wasn't dark enough.
Now it's too dark.

295
01:02:00,280 --> 01:02:01,600
Stay calm.

296
01:02:32,840 --> 01:02:34,320
The kid seems calm.

297
01:02:34,480 --> 01:02:37,640
Maybe he thinks it's all a game
- No, he's just stupid.

298
01:02:39,640 --> 01:02:40,720
Ok, talk.

299
01:02:42,760 --> 01:02:45,120
I don't know
where Brisorgueil and Gros are.

300
01:02:48,880 --> 01:02:50,280
I've no idea what they're up to.

301
01:02:52,520 --> 01:02:54,880
We need to quietly take them out.

302
01:02:55,240 --> 01:02:58,120
The cops will come looking.
We need to go as soon as we can.

303
01:02:58,280 --> 01:03:00,840
As I see it,
it's not worth shooting everyone.

304
01:03:01,000 --> 01:03:03,800
We'd lose at least 30 minutes
- So where do we go?

305
01:03:10,720 --> 01:03:13,920
If we can take back roads
we could reach the border by tomorrow.

306
01:03:14,080 --> 01:03:15,840
Are you crazy?
- Hold on.

307
01:03:16,000 --> 01:03:17,760
I know a guy
who works at the port.

308
01:03:17,920 --> 01:03:20,840
He could hide us in a hangar.
Once things calm down, we sail away.

309
01:03:21,360 --> 01:03:23,760
Is this guy reliable?
- He's a friend.

310
01:03:23,920 --> 01:03:26,600
That's not what I asked you.
- Yeah, he's reliable.

311
01:03:30,960 --> 01:03:33,040
Here, it's yours.

312
01:03:34,640 --> 01:03:37,080
I'll see if the 504 still works.
Cover me.

313
01:03:37,760 --> 01:03:38,760
Let me go.

314
01:03:41,680 --> 01:03:42,920
Ok.

315
01:03:43,200 --> 01:03:46,160
Once the motor starts,
they'll try to shoot you.

316
01:03:47,240 --> 01:03:48,840
I'll throw the grenade.

317
01:03:49,400 --> 01:03:51,120
I get in, then you hit the gas.

318
01:03:55,080 --> 01:03:56,760
We won't kill you.

319
01:04:47,440 --> 01:04:48,480
Rhino!

320
01:04:54,560 --> 01:04:55,600
Get out of there!

321
01:05:04,040 --> 01:05:05,320
<i>Get out of there!</i>

322
01:06:51,720 --> 01:06:53,880
<i>Rhino! We have to go!</i>

323
01:06:59,880 --> 01:07:03,120
<i>The cops will see the fire!
We have to move!</i>

324
01:08:14,080 --> 01:08:15,280
Why?

325
01:08:15,760 --> 01:08:18,200
Why's she doing this?
- Making the cops think it's a party.

326
01:08:18,800 --> 01:08:20,840
Now, the cops won't come up here
- Why?

327
01:08:21,000 --> 01:08:22,400
She doesn't like them.

328
01:08:22,560 --> 01:08:25,840
You don't know us.
You think we care about law and order?

329
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
You could kill all the cops on earth
and I'd be rather happy.

330
01:08:29,160 --> 01:08:31,400
If you run,
I won't do a thing about it.

331
01:08:31,760 --> 01:08:33,400
Take my car. I don't care.

332
01:08:33,560 --> 01:08:35,960
It's not about money.
It's a question of ethics.

333
01:08:36,120 --> 01:08:37,680
Don't you believe me?

334
01:08:39,600 --> 01:08:41,240
The fire will go out soon.

335
01:08:46,000 --> 01:08:48,520
We can reach the valley in the 504.

336
01:08:48,680 --> 01:08:51,480
We'll hijack another car.
Then we do as we planned.

337
01:08:51,640 --> 01:08:52,960
We can do it.

338
01:08:54,080 --> 01:08:55,320
We kunnen het.

339
01:09:02,600 --> 01:09:04,760
No, we have to eliminate them first.

340
01:09:04,920 --> 01:09:08,040
I don't want to live in fear of Rhino.
- Ok.

341
01:09:08,840 --> 01:09:10,160
You deal with the cop.

342
01:09:10,320 --> 01:09:11,960
I'll take Rhino and the kid.

343
01:09:12,360 --> 01:09:14,160
Come on! We have to act now!

344
01:13:00,760 --> 01:13:02,960
Dogs! You pack of dogs!

345
01:14:00,120 --> 01:14:01,560
Mothey Mary.

346
01:14:02,600 --> 01:14:04,160
Give me strength.

347
01:14:23,760 --> 01:14:25,320
You startled me.

348
01:14:28,160 --> 01:14:30,520
I've never orgasmed so hard in my life.

349
01:14:33,000 --> 01:14:36,440
This should never stop.
Tonight should last forever.

350
01:14:38,440 --> 01:14:40,960
What did you do
to screw up this whole mess?

351
01:14:41,120 --> 01:14:43,000
They robbed an armored car.

352
01:14:43,160 --> 01:14:45,120
I found their stash here.

353
01:14:45,680 --> 01:14:47,080
Then I double-crossed them.

354
01:15:09,920 --> 01:15:13,080
If I were you, I'd escape
and go hide in the mountains.

355
01:15:13,240 --> 01:15:17,400
Even if the police catch you,
you didn't kill anybody, right?

356
01:15:22,760 --> 01:15:24,640
We can't stay here all night.

357
01:15:24,800 --> 01:15:27,360
We need to know
where the cop and Brisorgueil are.

358
01:15:28,880 --> 01:15:32,040
Unless you want to go back to the car
to see if someone shoots you.

359
01:15:33,800 --> 01:15:35,920
Don't lose your never, kid.
I need you!

360
01:15:36,400 --> 01:15:39,680
You stay here. I'll go.
I'll find out where they're hiding.

361
01:16:37,880 --> 01:16:38,840
Pia.

362
01:16:48,680 --> 01:16:49,680
Pia?

363
01:17:28,880 --> 01:17:30,680
What are you doing? Let's go!

364
01:18:10,520 --> 01:18:11,760
Max!

365
01:18:13,360 --> 01:18:15,200
Max! Max!

366
01:18:47,280 --> 01:18:49,360
I found the cop.
He's in the steeple.

367
01:18:50,640 --> 01:18:51,720
Alex!

368
01:18:52,520 --> 01:18:53,360
Alex!

369
01:18:55,280 --> 01:18:56,480
Don't move!

370
01:18:57,160 --> 01:18:58,480
He'll come.

371
01:18:59,400 --> 01:19:01,160
I know he'll come.

372
01:19:09,840 --> 01:19:11,120
He's here.

373
01:19:11,480 --> 01:19:12,880
He's unarmed.

374
01:19:40,360 --> 01:19:42,240
They did a runner.

375
01:19:42,720 --> 01:19:44,400
I never thought Alex'd do that.

376
01:19:44,560 --> 01:19:47,080
Shall we drink on the terrace?

377
01:19:48,320 --> 01:19:49,760
Not on the terrace.

378
01:19:50,080 --> 01:19:51,680
The cop is in the steeple.

379
01:19:55,080 --> 01:19:56,640
I'm going to kill him.

380
01:24:47,280 --> 01:24:48,080
LET

381
01:24:48,240 --> 01:24:49,040
THE

382
01:24:49,200 --> 01:24:49,920
CORPSES

383
01:24:50,080 --> 01:24:51,000
TAN


